鲍勃 · 迪伦(Bob Dylan)《Workingman's Blues #2》(劳工悲歌) (视频) There's an evening haze settling over town 夜晚的薄雾笼罩着小镇 Starlight by the edge of the creek 星光在溪边闪烁 The buying power of the proletariat's gone down 底层人民的购买力已经降低 Money's getting shallow and weak 钱币正在渐渐衰微 The place I love best is a sweet memory 我最爱的地方是一段甜蜜的回忆 It's a new path that we trod 这是我们踏过的一条新的路途 They say low wages are a reality 他们说低工资是一种现实 If we want to compete abroad 如果我们想和外国竞争的话 My cruel weapons have been put on the shelf 我锋利的武器已被束之高阁 Come sit down on my knee 来坐在我的膝上吧 You are dearer to me than myself 你对我来说比我自己还要珍贵 As you yourself can see 正如你所见到的那样 While I'm listening to the steel rails hum 我正听着铁轨发出的嗡嗡声 Got both eyes tight shut 让双眼紧闭 Just sitting here trying to keep the hunger from 只是坐在那儿极力阻止饥饿 Creeping its way into my gut 悄悄爬进我的肠胃里 Meet me at the bottom, don't lag behind 在尽头与我会合,不要落后 Bring me my boots and shoes 把我的靴子和鞋拿给我 You can hang back or fight your best on the frontline 你可以选择畏缩不前或是在前线奋斗 Sing a little bit of these workingman's blues 并唱上一小段这首劳动者的布鲁斯 I'm sailing on back, ready for the long haul 现在我将扬帆归来,准备开始漫长的拖着鱼网的航行 Tossed by the winds and the seas 颠簸于风中海里 I'll drag them all down to hell and I'll stand them at the wall 我要把它们全都拖进地狱,让它们靠墙站立 I'll sell them to their enemies 并将其卖给它们的仇敌 I'm trying to feed my soul with thought 我努力让思想来壮大我的灵魂 Going to sleep off the rest of the day 然后用睡眠来消磨一天中剩下的时间 Sometimes no one wants what we got 有时没人想要我们拥有的东西 Sometimes you can't give it away 有时你却无法将它放弃 Now the place is ringed with countless foes 现在这里已被无数敌人包围 Some of them may be deaf and dumb 他们中的某些或许又聋又哑 No man, no woman knows 男人,女人,他们都不知道 The hour that sorrow will come 悲伤的时刻就要来临 In the dark I hear the night birds call 黑暗中我听到夜鸟的叫鸣 I can feel a lover's breath 我能感觉到一种爱人的气息 I sleep in the kitchen with my feet in the hall 我把脚放在大厅,睡在厨房里 Sleep is like a temporary death 睡眠就像是暂时的死去 Meet me at the bottom, don't lag behind 在尽头与我会合,不要落后 Bring me my boots and shoes 把我的靴子和鞋拿给我 You can hang back or fight your best on the frontline 你可以选择畏缩不前或是在前线奋斗 Sing a little bit of these workingman's blues 并唱上一小段这首劳动者的布鲁斯 They burned my barn, and they stole my horse 他们烧毁我的谷仓,他们偷走我的马 I can't save a dime 我一角钱也没剩下 I got to be careful, I don't want to be forced 我得当心,我不愿让自己被强迫 Into a life of continual crime 陷入无尽的犯罪生涯 I can see for myself that the sun is sinking 我能看见太阳正在下山 How I wish you were here to see 我多么希望你也能在这里观看 Tell me now, am I wrong in thinking 告诉我,我的考虑是否多余 That you have forgotten me? 关于你已经把我忘记 Now they worry and they hurry and they fuss and they fret 现在,他们烦恼,他们心急,他们焦躁并忧虑 They waste your nights and days 他们浪费着你的日日夜夜 Them I will forget 对于他们,我会忘记 But you I'll remember always 但是你,我将总是想起 Old memories of you to me have clung 关于你的旧日回忆缠绕着我 You've wounded me with your words 你已用你的话伤害了我 Gonna have to straighten out your tongue 纠正一下你的语言吧 It's all true, everything you've heard 这些都是真的,你所听到的每件事 Meet me at the bottom, don't lag behind 在尽头与我会合,不要落后 Bring me my boots and shoes 把我的靴子和鞋拿给我 You can hang back or fight your best on the frontline 你可以选择畏缩不前或是在前线奋斗 Sing a little bit of these workingman's blues 并唱上一小段这首劳动者的布鲁斯……
|